Môžeme. Samozrejme. Tí, ktorí inak nemôžu, môžu siahať po literatúre zahraničnej. Často dokonca s väčším pôžitkom. Vraj nemajú radi slovenské. Dlho som iná nebola. Hodiny literatúry vedia spravidla s noblesou odbúrať akúkoľvek chuť siahnuť po slovenskej knižke. Dokonca aj ten najlepší učiteľ slovenčiny, ak sa drží kurikula a má splniť normu, nadchne len málokoho. Až po strednej škole som (paradoxne) začala objavovať velikánov ako Jaroša, Urbana, Bednára, Švantnera, Mitanu, Svobodu či Johanidesa, parádne kusy slovenského realizmu aj magiku romantizmu. Dovtedy mi slovenská akosi smrdela. Podávaná ako povinná a čo je horšie, ako nudná, nudná, nudná.
Pre iných nie je nudná, nudná, nudná len kniha slovenská. A priori protestujú proti akejkoľvek beletrii, prípadne, čo je akosi horšie, svet kníh s prehľadom ignorujú. Nie, nevravím o tom, že treba vziať barbarskú Slovač a prinútiť ju čítať. Ak má niekto radšej Vyvolených, kŕmenie sa nejakou ružovou ordináciou či vysoko sofistikovaných susedovcov, alebo ak jednoducho radšej číta niečo v jazyku počítačových programov, hrá po večeroch squash alebo slovenskú hádzanú, či sa chodí promenádovať do nákupných centier, je to jeho voľba. Nemožno nikoho nútiť zdieľať rovnaký vkus či záujmy. A našťastie. Našťastie sme každý iný.
Napriek tomu je však slovenská literatúra a kultúra vôbec to, čo prežiť potrebuje. Ak neprežije ona, neprežijeme my, veľmi jednoduché. Gény ostanú, ale to špecifické, čo vytvárali ľudia žijúci v tejto krajine, sa rozplynie. Rýchlo a zbesilo, ako slovenský film. Alebo pomaly a bolestne, ako slovenské literárne umenie. Pre niekoho to neznamená nič. Pre mňa to však znamená pohŕdanie vlastnou identitou. To, že možnosti reflexie nášho vlastného bytia, ktoré nevyjdú z pera Švajčiara, Japonca či Brazílca, sa dramaticky zužujú. Len Slovák mohol napísať Tisícročnú včelu. Aj o tom identita je.
Agentúra LCA Kolomana Kertésza Bagalu vyhlásila pauzu. Alebo inak. Koloman Kertész Bagala prerušuje na neurčitú dobu svoje vydavateľské aktivity. Tak fajn, krachuje jedno z ďalších vydavateľstiev bojujúce na malom slovenskom trhu. Možno sa opäť na nohy postaví, možno nie. Nie som prorokom. Len viem, že Bagala tento krok zvažoval už dlhšie. A napriek tomu vnímam túto správu celkom neuvoľnená.
Zo všetkých, ktorí sa o zachovanie a rozvíjanie nášho literárneho dedičstva od pádu režimu pokúšali, bol Bagala tým najhlavatejším. Nielenže LCA ťahá už od roku 1991, jeho agentúra tiež vyvíja neskutočné množstvo aktivít zameraných na oslovenie mladých (klasické stany na pohodách, hodokvasoch), promovanie autorov, hľadanie nových talentov (jedenásť rokov súťaže Poviedka, súťaž Román), literárne kiná - autorské čítania v kaviarni Next Apache. V "autorskej stajni" LCA vychádza reprezentatívna vzorka domácej tvorby zastúpená menami ako Monika Kompaníková, Marek Vadas, Viliam Klimáček, Vladimír Balla, Daniela Kapitáňová, Pavel Hrúz, Michal Hvorecký, Laco Kerata, Igor Otčenáš, Peter Pišťanek, Stanislav Rakús, Rudo Sloboda, Samko Tále, Pavel Weiss a mnohí ďalší. Ak domáci spisovateľ, potom tradične LCA.
Bagala ako vydavateľský samovrah robil to, čo nesuploval nikto, ani Slovart - dával šancu začínajúcim, neznámym. Samovrah preto, že komerčná stránka bola akosi druhoradá. V mnohých prípadoch našťastie, aj keď to neznamená, že LCA tlačila len perly a žiaden priemer. A teraz sa natíska iná otázka: Kto, ak nie Bagala? Pretože taká je naša realita. A ak sa aj nájde ďalší samovražedný pokračovateľ, môže už teraz vedieť, že skončí podobne. Psychicky aj finančne vyčerpaný.
Na otázku, prečo predpovedám takýto koniec komukoľvek ďalšiemu, je odpoveď jednoduchá. Bez podpory, či už súkromných mecenášov z radu veľkých trhových hráčov, alebo bez podpory štátu, takto zamerané vydavateľstvo nemá šancu prežiť. Nie vtedy, ak nezačne čítať a najmä nakupovať viac ľudí, než pár nadšencov. Nie vtedy, ak sami jednoducho čítať slovenské veci chcieť nebudeme.
A tak tu sedím a premýšľam. Čo prinúti mojich susedov, priateľov či nepriateľov kúpiť slovenskú knihu? Čo tých, ktorí inak tak radi objavujú, dokonca nadšene čítajú svetovú beletriu, od tej slovenskej odrádza? Len nekvalitou či elitárstvom to určite nebude, stále sa píšu, vychádzali a vyšli zaujímavé, a nielen zložité, ale aj veľmi stráviteľné domáce kusy. Na protivné hodiny slovenčiny tiež všetko zvaliť nemožno. Na slabú kúpyschopnosť, nech mi kníhkupectvá odpustia, tiež isto nie, najmä nie pri napríklad bagalovských cenách. Tak čo chýba? Silnejší marketing? Lákavejší obal?
Neviem, kde sú korene tej ľahostajnosti. Ale možný odchod Bagalu zo scény ma mrzí, veľmi mrzí. A predstava, že sa možnosti domácich autorov ešte drastickejšie zúžia, ma desí. Čo ostane?

Komentáre
...
ale preco je to tak?
...
no, ze sme generacia
ale odpoved mi stale unika (niezeby som ju chcela len od teba :-)) .. ak sa kupuju (a oni sa kupuju) aj knihy svetovej tvorby, preco je domaca takvyrazne na chvoste? :S
naviac ak to nie je problem generacny .. myslim ..
...myslim...
ad:exlibris
pretoze vacsina ludi si nekupuje knihu kazdy den. A ak si uz kupuje, tak si vyberie to najkvalitnejsie a najzaujimavejsie co je v tych regaloch. No a slovenska literatura to urcite nie je. Jednoducho radsej si kupim Kafku, Kunderu, Baricca alebo Nabokova ako Kapitanovu, Zuchovu a Lavrika. Tak to skratka je.
uplne nesuhlasim
uplne nesuhlasim
ja, ako dnes už skutočný nečitateľ
Odpoveď na otázku PREČO alebo ČO ROBIŤ ABY SA TOMU PREDIŠLO skutočne nepoznám. Iba viem, že ma veľmi mrzí ako naša kultúra už dlhšiu dobu ( napriek obrovskej snahe a zarytej tvrdohlavosti niektorých jedincov) stagnuje a za pomoci štátu sa prizerá ako na ňu lepia pekné farebné obrázky zo zahraničia. Chcela som ,ale nemôžem si odpustiť otázku : " Prečo naše vydavateľstvá ponúkajú tak zúfalo málo titulov pre deti od SLOVENSKÝCH AUTOROV ? Nech mi nikto nehovorí, že na Slovensku nie je detská fantázia!!! Nebolo to práve v detskom veku, kedy sme sa do knihy po prvý krát zamilovali?
akože sa nečíta slovenská literatúra?
cincinnatus...
hfw
cincinnatus...
a náš autor by musel byť naozaj velikán, aby si ho niekto vo svete všimol, preložil, distribuoval...
inak, súhlasím s exlibris, že ňou menovaní naši autori nie sú o nič horší než iní, omnoho známejší európski či svetoví.
pravdupovediac, keď sa rozhodujem, či si nejakú knihu prečítam alebo nie, nerozhoduje ani tak renomé autora, ako to, či reflektuje veci a javy, ktoré ma zaujímajú.
a z tohoto hľadiska sú pre mňa slovenskí autori nezastupiteľní, lebo reflektujú vecný aj duchovný svet, v ktorom väzím až po uši.
hfw
jeden z dôvodov je, že...
o tom, že aj z (pod)priemerného autora sa dá "súhrou okolností" a pri vynaložení patričného úsilia a s využitím správnych "pák" spraviť svetová literárna hviezda, svedčí napríklad renomé Václava Havla.
hfw
cincinnatus...
no zjednodušene povedané, ak slovenský a povedzme americký spisovateľ budú produkovať diela porovnateľnej kvality, šance amerického autora na prerazenie sú neporovnateľne vyššie.
suhlasim
myslim po krachu LCA..Ale ruku na srdce: kolko slovenskych knih sme si za posledny rok kupili? tu je myslim odpoved..
Ale ruku na srdce: kolko slovenskych knih sme si za posledny rok kupili? tu je myslim odpoved..
tatranka
hfw v. cincinnatus-c
mam tu na blogu spomenutu napr. Marie NDiaye, nositelku niekolkych oceneni, doma vyrazne uznavanu autorku .. ked si ju porovnam hoci s novou Monikou Kompaníkovou, nemam pocit, ze by bola horsia, menej zaujimava, ze by jej Miesto pre samotu napriklad bolo uzko provincne .. naopak, maju pre mna cosi spolocne (tema zeny, osamenie, atmosfera, nekonfliktna naracia, ista odosobnenost, charakterova perokresna) .. a predsa jedna doma kupovana a slavna, o druhej tiez doma malokto vie ..
ale aj v tom to je .. Marie NDiaye vysla v iks jazykoch, aj v ceskom .. a cesi si ju dovolili vydat .. ale to je uz zas na iny pribeh, ten o prekladanej, nie povodnej literature a malom slovenskom trhu ..